Kazbei.org - виртуальная площадка для обсуждения будущего страны.

Казбек Бейсебаев

Пока не перешли на латиницу

13 июня 2013, 04:49

Из тюркоязычных республик бывшего СССР на латиницу перешли Азербайджан, Туркменистан и Узбекистан.  Все они столкнулись с определенными проблемами перехода.

Азербайджанский и туркменский языки относятся к огузской группе тюркских языков, а современный узбекский язык имеет элементы и карлукской группы и кипчакской группы. Народы кипчакской языковой группы, к которым, кроме нас казахов, относятся татары, башкиры, карачаевцы, балкарцы, кумыки, ногайцы на латиницу еще не перешли. Казахстан обозначил планку 2025 годом. Наши языки более похожи между собой, и мы понимаем друг друга без особых проблем.

В этой связи, Казахстану при переходе на латиницу следует продумать единые подходы и правила с учетом мнений ученых филологов Татарстана, Башкортостана и других субъектов России. Может быть, стоит рассмотреть вопрос об их активном привлечении к этой общей языковой работе.

Необходимо также изучить опыт арабских стран. Как известно, арабский язык состоит из пяти диалектов, но все арабские государства используют современный стандартный или по-другому литературный арабский язык. Данный опыт был бы полезен и для представителей кипчакских групп.

Стоит также вспомнить, что во времена Золотой орды говорили на кипчакском языке, к которому самым близким сейчас является карачаево-балкарский язык.

В общем, есть над чем подумать до 2025 года.

Добавить комментарий

Уважаемые посетители! Данный сайт предназначен для обсуждения и поэтому прошу соблюдать правила дискуссии. Будьте взаимно вежливыми не переходите на личности и оскорбления. Не разжигайте национальную и социальную рознь. Давайте думать о том, как нам обустроить нашу Родину Казахстан.

Отправить
Комментарии (4)
Гаухар
13 июня 2013, 10:25
-1 0 +1
Что вы упрямо талдычите про латиницу. Никто уже не собирается на нее переходить. Неужели вы не поняли?
Моряк
17 июня 2013, 19:18
-1 0 +1
Не хочу я переходить на латиницу
tocha1958@mail.ru
13 июля 2013, 21:43
-1 0 +1
Ошибкой номер один при переходе на латиницу, я считаю использование неспецифических казахскому языку букв как Ф,Э,Я,Ч,Ь,Ъ,Ю,Ц,В. Надо учитывать законы языка, в первую очередь произношение. Буква К казахском языке только перед мягкими гласными: ке,-ки, и др. а Қ перед твердыми Қа,-Қо,-Қу.<br/>Значить обойдемся одним знаком: К и т.д. А мягкий знак вообще ненужен, так как после мягких гласных, согласные сами произносятся мягко. Пример: Үлкен. Здесь и без мягкого знака буква л произносится мягко. Ведь в алфавите \"Тоте жазу\" было всего 22 буквы. Краткость сестра таланта.И еще зачем ввели буквы H,h , я лично не видел человека их произносящего.
мурат
20 апреля 2017, 19:07
-1 0 +1
казахский язык бесспорно перейдет на латиницу.Этого ждут все казахи и тюрки проживающие в казахстане.Я ЛИЧНО очень рад.Переходить надо с внедрением 12-ти летнего образование.
Данный проект создан и содержится за счет моих собственных средств. Для его полноценного и эффективного функционирования необходимо техническое и финансовое содействие.